中国和英国对照翻译

中国和英国对照翻译

How I hacked online dating

图片 1

#插画:puuung

TED简介:2016 |Aimee·韦伯 (Amy韦布)在恋爱网运气不好——看上的人不回复,约她的人又谈不拢(还有更糟的)。所以,那位数据迷伊始列表运算找幸福。来听听他如何玩转婚恋网,把烦人的境遇化为改变命局的欢畅机遇。

演讲者:Amy Webb艾米·韦伯

片长:17:27

摄像+中国和英国对照翻译+音频什么通过数量解析找到最佳伴侣

【TED心绪】艾美 韦布:玩转婚恋网_标清_腾讯视频

中国和英国文对照翻译

So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of
yet another fantastic relationship that came burning down in a
spectacular fashion. And I thought, what’s wrong with me? I don’t
understand why this keeps happening.

本身的名字啊,叫Aimee·韦伯。几年前我发现本身走到又一段美好恋情的尽头,一切绚烂消逝。你说作者究竟怎么了?真不懂为啥历次都这么。

So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my
grandmother, who always had plenty of advice, and she said, “Stop being
so picky. You’ve got to date around. And most importantly, true love
will find you when you least expect it.”

自家就去问身边的人看他们怎么想。作者找到姥姥,她总有不少忠告。她说
“别太挑剔了” “你得多跟人谈谈” “还有,最重点的是,放任自流缘分始终会来的“

Now as it turns out, I’m somebody who thinks a lot about data, as you’ll
soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I
also have a very tight-knit family, and I’m very, very close with my
sister,and as a result, I wanted to have the same type of family when I
grew up.

而事实上小编这厮总要找依照,那一点相信你很会发现。作者接连沉浸在数字当中,长时间和公式、图表打交道。同时本身的家庭非凡和睦,作者和二妹关系尤其好,所以自小笔者就想长大以后要有二个温暖如春的我们庭。

So I’m at the end of this bad breakup, I’m 30 years old, I figure I’m
probably going to have to date somebody for about six months before I’m
ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we
have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to
start having children by the time I’m 35, that meant that I would have
had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn’t
going to work.

于是这一次分手,很难受。小编登时二十九周岁,想着起码要和下一任交往六个月才能确实分明关系,然后再考虑搬一起住,之后再过段时日才考虑订婚。所以,即使想在叁15周岁在此之前要孩子就意味着小编无法不超前5年为结婚做准备,很分明,那不行。

If my strategy was to least-expect my way into true love, then the
variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying
to figure out what’s the probability of my finding Mr. Right? Well, at
the time I was living in the city of Philadelphia, and it’s a big city,
and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So
again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5
million people. I figure about half of that are men, so that takes the
number down to 750,000.

若是换个思路
“任天由命”等缘分,那么本人要面临的变数是运气。一言以蔽之自身想探个毕竟看看随缘偶遇真命皇帝可能率有多高。当时自家啊住在布里斯班,那是个大城市,所以自个儿断定地方越大机遇越大。接着本人又起首算数了,费城人口累计150万,算计六分之三是男性,有效人数下落到75万。

I’m looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four
percent of the population, so now I’m dealing with the possibility of
30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and
that was important to me.That’s only 2.3 percent of the population.I
figure I’m attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was
no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that
basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in
the entire city of Philadelphia.

自家的靶子是30到叁1六周岁以内的男性,他们占这有个别人数的4%,算起来只怕剩下3万人。作者要找犹太人因为小编本身也是,那一点很首要。他们只占那有个别人口的2.3%,然后预计拾贰个体当中有二个本身爱好,然后估算10民用当中有二个自身欣赏,还有自己和爱打高尔夫的通通合不来,约等于说对自我而言,尼科西亚一起有三二十人先生适宜约会,在任何柏林!

In the meantime, my very large Jewish family was already all married and
well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I
was under tremendous peer pressure to get my life going already.

并且,大家犹太大家族其余成员全部都结了婚,而且还生了累累过多子女,所以小编总有伟大的下压力和殷切感要赶早化解人生大事。

So I have two possible strategies at this point I’m sort of figuring
out. One, I can take my grandmother’s advice and sort of least-expect my
way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire
1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.

此刻我有七个法子,作者意识一是足以听姥姥的话,尝试“大势所趋”
碰上那1位在卡拉奇荒漠150万人海中偶遇那三十九个人先生其中的1位。又大概本身可以试行婚恋网。

Now, I like the idea of online dating, because it’s predicated on an
algorithm, and that’s really just a simple way of saying I’ve got a
problem, I’m going to use some data, run it through a system and get to
a solution.So online dating is the second most popular way that people
now meet each other, but as it turns out, algorithms have been
around for thousands of years in almost every culture. In fact, in
Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn’t
have an explicit algorithm per se, they definitely were running through
formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy?

其实本人挺喜欢这些概念,因为大家得以用运算规则推算结果,所谓运算规则其实很不难,当我们相遇标题假若收集数据,放到系统里面就能找到解决办法。婚恋网,将来早已成为大家相互认识的第1大途径。然而网站的运算规则在几千年前就可以找到,例如犹太族从很早在此之前就有媒人,即使他们一贯不列出公式但在脑子里一定讨论过那几个难点。比如女孩会喜欢男孩吗?

Are the families going to get along? What’s the rabbi going to say? Are
they going to start having children right away? The matchmaker would
sort of think through all of this, put two people together, and that
would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an
algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.

两家里人能处得来吗?拉比(犹太指点师或理学导师)会怎么说?他们会不会登时生孩子?媒人们会先想好那么些题目再把三个人凑到一道就做到了。而小编吗?作者想能不或许通过数量和公式帮小编找到白马王子?作者控制注册。

Now, there was one small catch. As I’m signing on to the various dating
websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually
wasn’t the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling
out questionnaires of any kind, and I certainly don’t like
questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted
from my résumé.

此地还有3个小插曲,作者设置了几个恋爱网帐户。碰巧那段日子特别特别忙,然而那还不是最大的难题。最大的难题是自个儿看不惯填问答表,越发不爱好时尚杂志作者爱问的题目尤,所以自个儿直接把简历复制粘贴上去。

So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning
journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities
and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked
a lot about JavaScript.

地点描述部分本身说自家是获奖记者和前途思考者,让自家讲述兴趣爱好和大好人选,小编填了
赚钱和德语流利,还写了诸多有关网页编码的内容。

So obviously this was not the best way to put my most sexy foot
forward. But the real failure was that there were plenty of men for me
to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me
out on lots of dates — what turned out to be truly awful dates.

这一步走得确实不太优雅,最根本的难点是如故有无数先生和自己约会。配对公式为自家找到一大批男士他们不断约小编——可结果却专门不佳。

There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up
because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and
’80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy
invited me out to one of Philadelphia’s white-table-cloth, extremely
expensive restaurants.

个中有1个人叫Steve的技艺男,配对公式发现大家都对小玩意儿着迷,我们是数学迷、数据迷,依旧80年份歌迷。俺同意见她,然后那位技术男带本身到麦纳麦一家专门高消费的西餐厅。

And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn’t
taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn’t
even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers,
multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles
of food on our table, also lots and lots of bottles of wine.

刚到大家就意识谈得不太有意思,但她点了成百上千吃的,他餐牌都不用看就点了几份利尿菜几份主食,还帮自身点了;忽然间桌上堆满了大盘小盘吃的,还有众多浩大瓶酒。

So we’re nearing the end of our conversation and the end of dinner, and
I’ve decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each
other, but we’ll part ways as friends, when he gets up to go to the
bathroom,and in the meantime, the bill comes to our table. And listen,
I’m a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then
Steve the I.T. guy didn’t come back.

在我们谈得大概晚餐也近乎尾声的时候,小编确信和技艺男并非天生一对。但再见还足以是恋人。他去趟洗手间帐单也来了,看,我是当代女性温均帐单完全没难题。但技术男却没回去(倒吸气)

And that was my entire month’s rent.(Audience gasps)So needless to say,
I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call
my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible,
terrible dates, I regale them with the details. And they say to me,”Stop
complaining.”

而那是自己整整半年的房租,不用说笔者那天早晨很不好受,跑回家之后作者打电话找大妈、找二嫂,每三次经历那个不佳透顶的约会之后,作者都会打给她们,作者揭示每一个细节。

“You’re just being too picky.”

随后她们对本人说 “别埋怨了” (笑声) “你就是太挑”

So I said, fine, from here on out I’m only going on dates where I know
there’s Wi-Fi, and I’m bringing my laptop. I’m going to shove it into my
bag, I’m going to have this email template, and I’m going to fill it out
and collect information on all these different data points during the
date to prove to everybody that empirically,these dates really are
terrible.

本人说,好吧。那之后本身只去有有线互联网的地方约会,要带上手提电脑,把它塞到袋子里然后做壹个邮件模版,把采访到的音信填进去,一边约会一边填。用客观事实向大家表明这几个约会毕竟有多糟糕。

So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual
remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to
high-five him.So I started to crunch some numbers, and that allowed me
to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who
drink Scotch reference kinky sex immediately.

我起来记录那么些无聊又狼狈的性暗示语言、不适当的用词还有对方逼自身与她拍掌的次数。然后我起来总计这一个数量,并且找到一些涉嫌,我意识不知何故喝北爱尔兰龙舌兰的男性立马联想到性怪癖。

Well, it turns out that these probably weren’t bad guys. There were just
bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us
up, they weren’t bad either. These algorithms were doing exactly what
they were designed to do, which was to take our user-generated
information, in my case, my résumé, and match it up with other people’s
information. See, the real problem here is that, while the algorithms
work just fine,you and I don’t, when confronted with blank windows where
we’re supposed to input our information online.Very few of us have the
ability to be totally and brutally honest with ourselves.

本来不是说她们倒霉,只是不吻合作者。同样把大家凑到一起的交配公式也不差。它们按事先设计好的符合规律化运转,用提取到的用户音信,比如自个儿的简历,再和其旁人的音信配对。可见真正的标题是即便公式会遵守,大家却不曾。当大家面对空白栏填写个人音信的地点,没有稍微人得以赤裸裸地讲述完全真实的友善。

The other problem is that these websites are asking us questions like,
are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or
romance films? I’m not looking for a pen pal. I’m looking for a husband.
Right? So there’s a certain amount of superficiality in that data.

另三个标题是网站总爱问您喜欢猫依然喜欢狗?爱看现代戏照旧爱情片?之类的标题,我又不是来找笔友,作者在找郎君对吗?而这么些数量相比较肤浅。

So I said fine, I’ve got a new plan. I’m going to keep using these
online dating sites, but I’m going to treat them as databases, and
rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I’m going to
try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was
superficial data that was being used to match me up with other people, I
decided instead to ask my own questions. What was every single possible
thing that I could think of that I was looking for in a mate?

因而作者有个新布置延续上婚恋网,但只把它们当做资料库,而不是后续
动地等公式配对。小编要把全种类统反过来重新定义,既然公式配对用的是轻描淡写音信,作者控制本人问难点自个儿要找的另二分之一急需持有怎么样条件吧?

So I started writing and writing and writing, and at the end, I had
amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I
was looking for somebody who had the same background and thoughts on our
culture, but wasn’t going to force me to go to shul every Friday and
Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is
extremely important, but not too hard.

自身初叶写,不停地写,到终极小编积攒了7三个数据点。作者想找犹太人,找一个与自家有协同文化背景和理念的人,但她又不会
强迫本身每礼拜六六去犹太集会;小编想找2个费劲的人,因为本人认为做事专门主要性,但不只怕做事狂。

For me, the hobbies that I haveare really just new work projects that
I’ve launched. I also wanted somebody who not only wanted two
children, but was going to have the same attitude toward parenting that
I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our
child to start taking piano lessons at age three, and also maybe
computer science classes if we could wrangle it. So things like that,
but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places,
like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds
more than me at all times, regardless of what I weighed.

对本身的话本人的兴趣无非是自家的有个别新类型,小编还想找1个打算生三个小孩子并且在育儿方面和小编意见同样的人。也等于说他全然不介意要男女3岁学钢琴,只怕还附加一些电脑课。若是条件允许的话,除此之外作者还想找2个情愿远足异乡的人一齐去约旦的彼得拉。还有自个儿期待她比本人重20磅,不论时间也随便小编立马体重是不怎么。

So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a
lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I
broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked
everything starting at 100and going all the way down to 91, and listing
things like I was looking for somebody who was really smart,who would
challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a
second set of points.These things were also important to me but not
necessarily deal-breakers.

有了那74个数据点,说实话还真不少了,接下去本身收拾出预先次序,分两层排列那一个数据点。然后从100 排到91?写的有本身梦想找三个很聪明伶俐的人、壹个方可给自个儿带来挑衅和刺激的人,然后在其次层放上其余一组数据点这几个对自家一样关键,但不是必不可少。

So once I had all this done, I then built a scoring system, because what
I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I
thought the guy that I found online would be a match with me. I figured
there would be a minimum of 700 points before I would agree to email
somebody or respond to an email message. For 900 points, I’d agree to go
out on a date, and I wouldn’t even consider any kind of
relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.

列表落成之后笔者先河树立计分系统,小编想尝尝借助数学总括出作者和网站人选
是或不是匹配 我和网站人选是或不是协作。小编想对方至少要达标700分,才给她发电子邮件大概回信。达到900分才答应约会,我不会随随便便投入心思,除非对方超越1500分才得以考虑。

Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online
now. I found Jewishdoc57 who’s incredibly good-looking, incredibly
well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great
Wall. He likes to travel as long as it doesn’t involve a cruise
ship. And I thought, I’ve done it! I’ve cracked the code. I have just
found the Jewish Prince Charming of my family’s dreams.

本条方式还挺实用的,我再次回到婚恋网发现了Jewishdoc57他独特地帅,而且谈吐出众。曾经登上富士山、徒步长城并且她欣赏旅行,只要没有游船就好。小编想自个儿成功了!编码已被破解作者到底意识了犹太白马王子,正如家里人所愿。

There was only one problem: He didn’t like me back. And I guess the one
variable that I haven’t consideredis the competition. Who are all of the
other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she
was a “Fun girl who is Happy and Outgoing.” She listed her job as
“teacher.” She said she is “silly, nice and friendly.” She likes to make
people laugh “alot.”

题材唯有2个,他并不爱好本身。看来有3个变数作者还没考虑,那就是竞争敌手。社交网站都有啥其余的女性?作者发现了SmileyGirl1976,她说他是
“欢乐、活泼、有趣的女孩” 她填写的职业是教授,她说她 “很傻
很友善“ “平日”爱逗大家笑。

At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like
this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake
male profiles. Now, before I lose all of you –understand that I did
this strictly to gather data about everybody else in the system. I
didn’t carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really
was just scraping their data. But I didn’t want everybody’s data. I only
wanted data on the women who were going to be attracted to the type of
man that I really, really wanted to marry.

就在那一刻在点击完七个又3个类似的个人档案之后,小编清楚还须要市集调研。接着我建立了十个虚拟的男人档案,在人都走光从前——作者想请大家谅解小编的初衷,仅仅是收集数据去询问系统内的其余人,我并从未借此进行其余不道德的交换。确实只是收集数据,还不是全数人的多寡,仅限女性,那三个自身的杰出伴侣只怕会欣赏的女性(笑声)

When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I
didn’t reach out to any woman first. I just waited to see who these
profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two
different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was
the humor, the tone, the voice, the communication style that these women
shared in common?

自个儿把虚拟男子放出去以往还遵从了一部分本本分分。首先小编没有积极联系女性,只等着看能抓住到哪个人。首要关注点有两地点,首先是定性数据比如幽默感、语调、声音、互换方式,这个女性的共通点是怎么?

And also quantitative data, so what was the average length of their
profile, how much time was spent between messages? What I was trying to
get at here was that I figured, in person, I would be just as
competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize
my own profile online.

再有定量数据比如个人档案的平分长度、一次通讯之间隔多短期。作者想表达的是只要有时机面对面沟通小编的竞争力不比SmileyGirl1980差。所以作者想精晓怎么调整网上档案才能最好地表现自个儿。

Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another
analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people
tend to write a lot — 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which
may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that
the popular men and women are sticking to 97 words on average that are
written very, very well, even though it may not seem like it all the
time.

七个月之后小编采访了大气多少,充足再分析三遍。结果发现内容很重点。聪明的人一再写过多
——叁 、4千吗至5千字自作者介绍。恐怕的确十三分可怜有趣,但很难匹敌/最受欢迎男女精选的9三个字,固然大家不肯定感觉拿到高手们的别的1个剑客锏是不特定语言。

The other hallmark of the people who do this well is that they’re using
non-specific language. So in my case,”The English Patient” is my most
favorite movie ever, but it doesn’t work to use that in a
profile, because that’s a superficial data point, and somebody may
disagree and decide they don’t want to go out because they didn’t like
sitting through the three-hour movie.

以本人为例你看 “United Kingdom病人”
是自小编最开心的影视,但它不适合放在个人档案里面,因为那是多少个皮毛的数据点,有人可能会有两样视角并且决定不和自身约会仅仅因为他俩不甘于花七个钟头看一场电影。

Also, optimistic language matters a lot. So this is a word
cloud highlighting the most popular words that were used by the most
popular women, words like “fun” and “girl” and “love.” And what I
realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I’m
somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and
I was okay with that. The difference is that it’s about being more
approachable and helping people understand the best way to reach out to
you.

还有主动正面的言语很重大。看这么些主要词里面是最常用的用语,最受欢迎女性都在用,比如
“有趣” “女孩” 还有 “爱”
。后来,作者发觉到没需求写一个低智商简介。还记得吗?小编说自家能讲流利的乌克兰语并且熟习网页编码,那个都没难点,重点是怎么写让祥和显示更近乎,让别人知道怎么利用积极。

And as it turns out, timing is also really, really important. Just
because you have access to somebody’s mobile phone number or their
instant message account and it’s 2 o’clock in the morning and you happen
to be awake, doesn’t mean that that’s a good time to communicate with
those people. The popular women on these online sites spend an average
of 23 hours in between each communication. And that’s what we would
normally do in the usual process of courtship.

而外,时机也尤其重大。当我们拿到外人的手机号码恐怕聊天帐号,碰巧凌晨2点还没睡,只怕不是关联她们的好机遇。最受欢迎的女性一般会等
23钟头再展开下一遍互换,那也是大家约会时的例行。

And finally — there were the photos. All of the women who were popular
showed some skin. They all looked really great, which turned out to be
in sharp contrast to what I had uploaded.

最终轮到照片了拥有受欢迎女性都会露一些他们看起来很棒形成明显相比的是自身随即上传的照片。

Once I had all of this information, I was able to create a super
profile, so it was still me, but it was me optimized now for this
ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most
popular person online.

控制了那些音讯之后,小编建立了三个极品档案。小编,依然作者,只是在这些生态系统当中
更优化的自个儿。事实注脚,小编做得很科学成了谈情说爱网最受欢迎的人。

And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call
my mom, I call my sister, I call my grandmother. I’m telling them about
this fabulous news, and they say, “This is wonderful! How soon are you
going out?” I said, “Actually, I’m not going to go out with
anybody.” Because remember, in my scoring system, they have to reach a
minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They
said, “What? You’re still being too damn picky.”

新生特意尤其多汉子想和本身约会。作者又打电话给三姨、大嫂和曾外祖母。告诉她们这么些好音信,她们说
“真棒 !“ “几时早先约会呀?” 然后自身说
“嗯,小编不会跟其他二个约会的” 因为记得呢,要在计分系统至少达到700分才行,那个男人们都还不够,她们就说
“什么?你依旧太挑剔了”

Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said
that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby
seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about
travel.He made a lot of really interesting cultural references. He
looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored
850 points. It was enough for a date.

接下来没过多长期,小编意识此人戴文宁(Thevenin)他说他收受犹太风俗,还说她的劳作是
猎捕北极小海豹。作者觉着这一个说法很有趣,他详谈了成百上千有关旅行的事,引用了种种幽默的学识。他外表和谈吐都以本身想要的,当场就打下8伍拾分,够约会了。

Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a
14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to
another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back
off at my house that night I re-scored him –[1,050 points!]

几个礼拜之后大家会见,谈了起码14小时。从咖啡店到饭馆到另一家咖啡店,再到下一家餐厅。那天夜里他送我回家今后小编再也评估 [1,050分!]

Thought, you know what, this entire time, I haven’t been picky
enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship
traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and
proposed. A year after that, we were married, and about a year and a
half after that, our daughter, Petra, was born.

如上所述,笔者直接还不够挑剔。一年半事后大家去畅游,当然没有坐游船。在约旦的佩德拉,他单膝下跪,表白。一年之后大家结合,又过了一年半大家的姑娘佩德拉出生了 。

Audience: Oh![What it means…]Obviously, I’m having a fabulous life,
so –The question is, what does all of this mean for you?

可以看看自身很享受那段美好人生,然则 (笑声)——难点是这一切对您有怎么着意义?

Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It’s just not the
ones that we’re being presented with online. In fact, it’s something
that you write yourself. So whether you’re looking for a husband or a
wife or you’re trying to find your passion or you’re trying to start a
business, all you have to really do is figure out your own framework and
play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.

真情可以表达爱有总括规则,但不是我们在网上看看的那些,而是你本人写出来的。所以随便你要寻觅另5/10照旧找回情感只怕要创业,只需要真真切切地找出团结的框架,按自个儿的规则进行发挥,爱多挑剔就多挑剔。

Well, on my wedding day, I had a conversation again with my
grandmother, and she said, “All right, maybe I was wrong. It looks like
you did come up with a really, really great system. Now, your matzah
balls … They should be fluffy, not hard.”

最后,在本人的婚礼上本人和奶奶又谈了几遍,她说
“好吧,只怕是本人错了“ “看来,你真的做了” “二个,很棒很厉害的系统“ “然而您的玛索球” “该软和些不可以太硬了”

And I’ll take her advice on that.

其一视角,我倾向。(掌声)

网友热评

图片 2

转发需注脚:来自TED与纪录片 ID:TEDMORE

版权归TED全部,仅供就学互换如有侵权也请后台联系

明日互相

所显然本人想要什么,再任其自流吧?

**【 最 热 TED 】**

TED |
宝宝的天才语言能力

巴黎综合理工75年商讨如何更好地活着

TED |
请一定要睡个好觉

TED |
重新认识出轨行为

TED |
如何掌控你的自由时间

纪录片 |
航拍中国

**后台回复**“目录”**查阅全数往期小说**

【 入 群 】

TED | 观后感交换群 | TED打卡群

请加万水:hey-hey-

或后台回复“加群”

打赏通道 存钱买小鸡腿

请在备考中留给名字 让作者知道您是哪个人~

图片 3

▼点击原文 到TED官网看本期

admin

网站地图xml地图